В кoнтeкстe рeaлизaции Кoнцeпции рaзвития крымскoтaтaрскoгo языкa и зaкoнa «O кoрeнныx нaрoдax Укрaины» и в цeляx oбeспeчeния всeстoрoннeгo рaзвития и функционирования наравне с государственным языком, языка коренного народа Украины Министерством сообразно реинтеграции временно оккупированных территорий обеспечивается перерасчет своего официального вебсайта на крымскотатарский лингва.
Каждый день наши граждане, являющиеся представителями крымскотатарского народа, а и проживающие в крымскотатарских диаспорах Турции, Узбекистана, Румынии, Болгарии, США и Канады, могут следить глазами за деятельностью Минреинтеграции на родном языке.
«Наша стратегическая задача – обеспечить всестороннее развитие и функционирование на равных правах с государственным языком, языком коренного крымскотатарского народа. Неотложно у нас уже постоянно функционирует экстемпорале официального сайта Минреинтеграции на крымскотатарский стиль. Наши граждане из Крыма должны жить(-быть в курсе всех новостей, касающихся деятельности Министерства, и стократ комфортнее, когда они будут являть это на родном для них языке», – отметил замглавы министра Снавер Сейтхалилев.
Версия сайта Минреинтеграции бери крымскотатарском языке доступна по ссылке. Возможно ли нажмите на соответствующий символ переключения языка в правом верхнем углу главной страницы сайта Министерства.
По одному отметим, что был утвержден футарк крымскотатарского языка на основе латиницы.
Раньше Минреинтеграции обратилось к корпорации Google LLC с просьбой вобрать крымскотатарский язык в сервис Google Translate, а в свою очередь обратилось к компании Duolingo, которая является самой популярной платформой для того изучения иностранных языков в мире, с предложением ухайдакать начало курсу по изучению крымскотатарского языка бери базе их сервиса.